Sunday Funnies - LOL February 10, 2013

Cidu Bill on Feb 10th 2013



Farmer: This Frazz made me LOL, partly due to a misunderstood punchline. Given the focus on T.Y.R.E and B.I.K.E., I missed the British-spelling joke at the end and assumed she told Caulfield to S.T.F.U., which would be quite fitting for their relationship, if not actually likely.


Filed in Bill Bickel, Buni, Comics That Made Us Laugh Out Loud, Lio, Mark Parisi, Mark Tatulli, New Yorker, Off the Mark, comic strips, comics, humor, lol | 12 responses so far

12 Responses to “Sunday Funnies - LOL February 10, 2013”

  1. Lola Feb 10th 2013 at 12:26 am 1

    HUGE!!!!! LOL

    Seriously, what’s going on with Buni? I see he’s being threatened with the snow blower, but why does Buni have snowman’s battered hat?

  2. Sheep Feb 10th 2013 at 12:40 am 2

    They killed the snowman with the snow blower.

  3. Ooten Aboot Feb 10th 2013 at 05:37 am 3

    Was the snow blower labelled for those southern zombies who’ve never seen one?

  4. Bob in Nashville Feb 10th 2013 at 07:48 am 4

    In panel 3 it clearly said “snow blower” on the side and you saw the look of terror on the snowman’s face.

  5. Frank the curmudgeon Feb 10th 2013 at 09:59 am 5

    @Lola -
    Like newspapers, the hat jammed the auger.

  6. Ian Osmond Feb 10th 2013 at 11:45 am 6

    Lola: snow blower instead of wood chipper. They didn’t only kill the snowman with the snow blower — that’s also how they disposed of the body.

  7. Lost in A**2 Feb 10th 2013 at 10:35 pm 7

    Except for the hat and the carrot.

  8. Scott E Feb 10th 2013 at 11:14 pm 8

    So what’s the punch line on the Frazz one if it’s not STFU?

  9. Kilby Feb 11th 2013 at 12:58 am 9

    @ Scott E (8) - Any words the teacher might have used are irrelevant, the point is that she spoke them using British spelling (as in “tyre” and “colour”), and not American (”tire”, “color”).

  10. J-L Feb 11th 2013 at 04:44 pm 10

    The punchline on the Frazz comic is supposed to be that Caulfield’s response was “Colourfully” (the British spelling) as opposed to “Colorfully” (the American spelling).

    (It’s easy to miss if you’re in the habit of normally ignoring the ou/o difference. It’s even easier to miss when the word is broken up onto separate lines.)

  11. J-L Feb 11th 2013 at 04:47 pm 11

    Concerning what Farmer said about laughing at the wrong joke in the Frazz cartoon, isn’t it a bit strange when you laugh at a joke, then you look at it again and you realize you got the joke wrong?

    When it happens to me, it makes me want to share my version of the joke with others, because otherwise it just kinda “feels wrong” to have the joke slip into oblivion without even a chuckle of acknowledgement.

  12. farmer Feb 12th 2013 at 09:22 am 12


    Exactly why I sent it to Bill. Thought my version was much funnier, and an Arlo as well if it had been true.

Comments RSS

Leave a Reply