Sunday Funnies: LOL May 2

Cidu Bill on May 2nd 2010

dumbpiphany.png

war.pnga2.gif

Mitch 4:
cake.png

Keera Ann Fox:
kick.png

Morris Keesan:This one made me laugh out loud, and cry quietly, because I know people who are indeed as clueless as Dilbert’s PHB.
wireless.pngcatsshed-yesidogetitmorris.png

David Wallace and Lola:
helium.png

Nicole:
bandaid.png

Jon Delfin: Not sure if non-show biz folks will react as strongly as I did.
aria.png

Igelino:
oilchange.png

Filed in Arlo and Janis, Bill Bickel, Bizarro, Brevity, Dan Piraro, Dave Blazek, Dave Whamond, Dilbert, Guy & Rodd, Hilary B. Price, Jimmy Johnson, Leigh Rubin, Loose Parts, Mark Parisi, Off the Mark, Pardon My Planet, Reality Check, Rubes, Scott Adams, cats, comic strips, comics, comics that made us laugh out loud, humor, lol, opera | 28 responses so far

28 Responses to “Sunday Funnies: LOL May 2”

  1. AMC May 2nd 2010 at 12:29 am 1

    Wouldn’t “stupiphany” be a smoother fit?

  2. Elyrest May 2nd 2010 at 12:43 am 2

    I like “stupiphany” better than “dumbpiphany” too AMC.

  3. Dyfsunctional May 2nd 2010 at 12:57 am 3

    Regarding the birthday cake: http://cakewrecks.blogspot.com has dozens of examples of precisely that happening.

  4. CaroZ May 2nd 2010 at 01:31 am 4

    Wait… SMBC is doing Sniglets now?

  5. mitch4 May 2nd 2010 at 02:01 am 5

    I enjoyed the Julius Caesar one when I first saw it, but wanted to object to “A” as the texting version of “Et” — this is supposed to be Latin, not modern French. (And in Shakespeare’s hands the exclamation/question didn’t require the verbal equivalent of that frowny-face to make its point.)

    The non-stick Band Aids is both funny and a bit puzzling even if not quite CIDU. I guess what I didn’t get right off was: 1) is this made of paper or something like band-aid plastic? 2) is there a phone number on them but just not shown in detail, or are they meant to be blank? Yes, I do get it that you’re supposed to tear one off and apply it to your cut, but somehow knowing that didn’t relieve the questions.

    I sent in the birthday cake since I’m often too easily amused by literalisms of various sorts. But ruined birthday cakes give me an unwanted association to the shocking and deeply unpleasant Raymond Carver short story (either version).

    So Kierkegaard was manufactured by Ford??

  6. Igelino May 2nd 2010 at 03:57 am 6

    @Mitch, “free non-stick band-aids” is apparently another way of saying “here, have some useless little strips of paper.”

  7. Keera May 2nd 2010 at 04:22 am 7

    Clientcopia.com and rinkworks.com/stupid are two sites filled with situations like Dilbert’s.

    mitch4 @5, after finding the feral cat and all that entails (hah!), the finder has discovered that their band-aids don’t stick any more. Probably found them in my drawer. It’s a cat joke I’m sure even Bill gets. ;-)

  8. furrykef May 2nd 2010 at 06:47 am 8

    mitch4 — it is indeed a bit clumsy, but I thought maybe the ‘t’ in ‘two’ represented the ‘t’ in both ‘et’ and in ‘tu’. Though maybe you’re right and the writer just mistook it as French.

    What bugs me more is that the sentiment is completely wrong. Caesar’s thought was, “Wow, Marcus Brutus is one of my best friends and even he is here to stab me. In that case, all is lost.” So he says, “You too, Brutus? Then fall, Caesar.” Caesar is definitely going :’( here, not >:( as in the comic.

    By the way, those in the know will know that Caesar’s last words were actually reported as “Kai su, teknon?” (”You too, my son?”), though this legend didn’t appear, as far as we know, until many years after his death. “Et tu, Brute?” comes from Shakespeare, and since Latin is to English as Greek was to Latin, he decided that translating it into Latin would help give the same feel as when the real Caesar said it in Greek, supposing he did so.

    Of course, people with common sense know that Caesar’s most likely last utterance was “AAAARRRRGGGGHHHH!”

  9. furrykef May 2nd 2010 at 06:55 am 9

    By the way, as long as we’re being picky, it’s worth pointing out that, in Latin, ‘a’ is pronounced ‘ah’ and ‘2′ is be pronounced ‘duo’ (of course they spelled it ‘II’ at the time, but no matter), so ‘A2′ wouldn’t be pronounced anything like ‘et tu’ by a Latin speaker. But maybe the modern-day Caesar is just bilingual.

    And while we’re discussing this comic, I might as well mention that I don’t get the joke, either. :)

  10. tee_eff_em May 2nd 2010 at 08:20 am 10

    Huh — I was taught “Et tu, Brute”/”Kai su, teknon” is not a question of dismay (though Shakespeare may have punctuated it as one), but rather a statement/wish along the lines of: “Same to you, techo-Brutus!”

    @furrykef#9: I don’t know how the Romans might have pronounced ‘2′, but ‘II’ was pronounced ‘duo’ — The Latin student in me would have enjoyed “A II BRVTE?” but hoi polloi might have had trouble deciphering it. :)

  11. Rainey May 2nd 2010 at 08:40 am 11

    I’m wondering how the baby can see where all those mens’ balls are from inside his mother.

  12. tee_eff_em May 2nd 2010 at 10:33 am 12

    Also: I can spot an eyeball in the Bizarro cartoon, but nothing else — Is there a “Nina”^H^H^H^H “K2″ hidden too well in the patient’s hair or something?

  13. Rasheed May 2nd 2010 at 10:47 am 13

    @Rainey, I’m pretty certain the mother2be is aiming with precision and purpose.

  14. Frosted Donut May 2nd 2010 at 11:43 am 14

    @tee_eff_em: The bottom part of the comic got cut off, as you can see in the Houston Chronicle’s Bizarro. There’s a stick of dynamite behind the patient.

  15. James Schend May 2nd 2010 at 11:54 am 15

    I often stupiphanies when I’m talking to somebody, trying to follow his strange and unpredictable path of conversation, then finally realize that he’s working up to telling me his conspiracy theory about what *really* happened on 9/11.

  16. mkilby May 2nd 2010 at 02:47 pm 16

    The cake wrecks reminds me of a “package wreck” I saw several months ago. Some boss had dictated an address, using a “military” alphabet (alpha bravo charlie delta echo, etc.) to make sure that it was spelled correctly (this method is fairly well known in Germany, although the words used for the alphabet are different from the “NATO” version). Unfortunately, whoever was taking the dictation wrote down each word literally on the package (something like “Mike Alpha India November Sierra Tango Romeo” for “Main Str.”)

  17. Jay May 2nd 2010 at 03:43 pm 17

    Rasheed: Yes; I bet the mother is doing the kicking herself and blaming it on the baby.

  18. Mark in Boston May 2nd 2010 at 04:56 pm 18

    I liked the Temp Services one. I can just imagine the announcement before the performance: “Tonight, the part of Julianna will be played by … what is your name, ma’m?”

  19. Rainey May 2nd 2010 at 06:10 pm 19

    Rasheed and Jay: Thank you for this insight. This completely changes the story behind this comic. ( for me at the very least )

  20. tee_eff_em May 3rd 2010 at 12:16 am 20

    I found it, never mind.

  21. Keera May 3rd 2010 at 01:04 am 21

    I couldn’t figure out how that baby could kick like that (and the mother stay so happy); I loved the artwork and exaggeration. With the explanation offered by Rasheed and Jay, I’m with Rainey. The comic gets another (funny) layer for me: The male inside is kicking so she’s kicking males outside.

  22. Chuck May 3rd 2010 at 02:21 am 22

    Dyfsunctional, there goes my night.

  23. Sheep May 3rd 2010 at 05:31 am 23

    If I received a cake like that I would laugh my head off.

  24. mitch4 May 3rd 2010 at 07:37 am 24

    Good job explaining the fetal-kicking comic!

  25. Jim May 3rd 2010 at 10:14 am 25

    One year (years ago) my parents ordered a birthday cake for me they wanted it to say “Happy Birthday Jim” and have the colors dark mauve and dark green (why I have no idea). When they picked up the cake it said: “Happy Birthday Jim, Dr. Mauve & Dr. Green”.

    It was the best birthday cake EVER!

  26. chemgal May 3rd 2010 at 11:18 am 26

    Dyfsunctional, thanks so much for that link. I was laughing so hard, I’m crying!

  27. J-L May 3rd 2010 at 11:49 am 27

    I was once at a party where they were sending off a friend to go to a Latin American country. The cake was supposed to read, “Vaya con Dios” (Spanish for: may you go with God), but instead it said, “Via con Dios” (way/route/road with God).

    Apparently the cake-writer normally pronounced the word “via” as “Vay-ah” (instead of “VEE-ah”), and so after hearing the Spanish word “Vaya” (also pronounced “Vay-ah”) thought the speaker meant “Via”.

  28. BroBoCop May 4th 2010 at 04:10 pm 28

    The cakewreck cartoon is actually a tribute to the cakewrecks website. The artist is a fan of the blog. http://cakewrecks.blogspot.com/2010/05/wreckies-of-month.html

Comments RSS

Leave a Reply