<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Mishegoss</title>
	<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/</link>
	<description>JFK: ''we choose to go to the ...''</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 14:06:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: Prosfilaes</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11511</link>
		<dc:creator>Prosfilaes</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 01:07:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11511</guid>
		<description>padraig, it's still true that the standard orthography for Yiddish is Hebrew, and there is no universally agreed-upon transliteration in Latin characters.

waferthinmint, the goal of most writers is to get your audience to hand over their cash, or at least their attention. You can use whatever words you want--you can write it completely in Old English or Yiddish if you want--but don't expect your audience, or your editor who wants his cut, to be amused. Isaac Asimov, about as intelligent a person as you could hope for your audience, wrote once about reading no further the instant he hit the word "veridical" in a story, as a good author would have just written "true". Gratuitous use of rare words where common words could work doesn't make your writing better.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>padraig, it&#8217;s still true that the standard orthography for Yiddish is Hebrew, and there is no universally agreed-upon transliteration in Latin characters.</p>
<p>waferthinmint, the goal of most writers is to get your audience to hand over their cash, or at least their attention. You can use whatever words you want&#8211;you can write it completely in Old English or Yiddish if you want&#8211;but don&#8217;t expect your audience, or your editor who wants his cut, to be amused. Isaac Asimov, about as intelligent a person as you could hope for your audience, wrote once about reading no further the instant he hit the word &#8220;veridical&#8221; in a story, as a good author would have just written &#8220;true&#8221;. Gratuitous use of rare words where common words could work doesn&#8217;t make your writing better.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: padraig</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11495</link>
		<dc:creator>padraig</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 15:08:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11495</guid>
		<description>Bill, bear in mind that Yiddish is NOT Hebrew.  Most Yiddish expressions are actually from German roots, and have been described to me by Jewish folks (which includes my mother-in-law, btw) as "German with a thick Hebrew accent."  We hear a lot of it in the USA presumably because of the presence of a lot of German Jewish folks who over the course of the 20th century realized emigrating to the US was a good survival strategy.

You want to see a strange look on someone's face, use a Yiddish expression on an Israeli.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bill, bear in mind that Yiddish is NOT Hebrew.  Most Yiddish expressions are actually from German roots, and have been described to me by Jewish folks (which includes my mother-in-law, btw) as &#8220;German with a thick Hebrew accent.&#8221;  We hear a lot of it in the USA presumably because of the presence of a lot of German Jewish folks who over the course of the 20th century realized emigrating to the US was a good survival strategy.</p>
<p>You want to see a strange look on someone&#8217;s face, use a Yiddish expression on an Israeli.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charlene</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11412</link>
		<dc:creator>Charlene</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 01:25:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11412</guid>
		<description>"Some Yiddish has fallen into fairly common American usage. Some has not."

This is a good point for this instance. This was an American talking about American domestic policy; of course it's going to be in American English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Some Yiddish has fallen into fairly common American usage. Some has not.&#8221;</p>
<p>This is a good point for this instance. This was an American talking about American domestic policy; of course it&#8217;s going to be in American English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cidu Bill</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11410</link>
		<dc:creator>Cidu Bill</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 00:10:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11410</guid>
		<description>Lola, you pretty much nailed it. Definitely two different words.

And meshugah is an adjective, referring to a person being nuts.

No doubt dealing with Bill Clinton's mishegoss was enough to make the staffers meshugah.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lola, you pretty much nailed it. Definitely two different words.</p>
<p>And meshugah is an adjective, referring to a person being nuts.</p>
<p>No doubt dealing with Bill Clinton&#8217;s mishegoss was enough to make the staffers meshugah.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lola</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11409</link>
		<dc:creator>Lola</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 22:06:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11409</guid>
		<description>uh, "silly" chaos

so was that a case of Fraudian slop?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uh, &#8220;silly&#8221; chaos</p>
<p>so was that a case of Fraudian slop?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cidu Bill</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11408</link>
		<dc:creator>Cidu Bill</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 22:05:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11408</guid>
		<description>Yiddish is most correctly written using Hebrew letters, so transliteration is often iffy. It's been said that there are 8 ways to spell Chanukah, and they're all incorrect.

On the other hand, you can probably Google almost any spelling of a Yiddish word and find some entries.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yiddish is most correctly written using Hebrew letters, so transliteration is often iffy. It&#8217;s been said that there are 8 ways to spell Chanukah, and they&#8217;re all incorrect.</p>
<p>On the other hand, you can probably Google almost any spelling of a Yiddish word and find some entries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lola</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11407</link>
		<dc:creator>Lola</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 22:05:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11407</guid>
		<description>Craig,

I've always understood it to be two different words/meanings.

Meshugana is a person as in goofball or lunatic
Mishegoss is a situation as in craziness or sill chaos

Of course, it wouldn't be the first time I was off in left field.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Craig,</p>
<p>I&#8217;ve always understood it to be two different words/meanings.</p>
<p>Meshugana is a person as in goofball or lunatic<br />
Mishegoss is a situation as in craziness or sill chaos</p>
<p>Of course, it wouldn&#8217;t be the first time I was off in left field.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nicole</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11406</link>
		<dc:creator>Nicole</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 22:00:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11406</guid>
		<description>Over the last few years the word kerfuffle has creeped into the common usage, so much so that I recently heard it used on a news show. 

The point is that they only way for a word to become common is for people to use it. In this case I would have to say the the sense of, if not the exact meaning of mishegoss is fairly clear by context. 

Spelling is another matter -- I have no idea of mishegoss is the correct way to spell the word ore not, and certainly that would be important for looking it up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Over the last few years the word kerfuffle has creeped into the common usage, so much so that I recently heard it used on a news show. </p>
<p>The point is that they only way for a word to become common is for people to use it. In this case I would have to say the the sense of, if not the exact meaning of mishegoss is fairly clear by context. </p>
<p>Spelling is another matter &#8212; I have no idea of mishegoss is the correct way to spell the word ore not, and certainly that would be important for looking it up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Craig</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11405</link>
		<dc:creator>Craig</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 21:50:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11405</guid>
		<description>I've always used it as meshuga or meshugana.

Yes I'm Jewish and grew up hearing and speaking (to some extent) Yiddish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve always used it as meshuga or meshugana.</p>
<p>Yes I&#8217;m Jewish and grew up hearing and speaking (to some extent) Yiddish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: furrykef</title>
		<link>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11402</link>
		<dc:creator>furrykef</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 21:43:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://comicsidontunderstand.com/wordpress/2008/11/20/mishegoss/#comment-11402</guid>
		<description>In response to waferthinmint:

&lt;i&gt;bill, quite honestly I find your question appalling. no writer should ever have to dumb down to the lowest common denominator of his audience.&lt;/i&gt;

On the other side of the coin, "Never use a big word when a diminutive one would do."

Smart writing is clear. It has nothing to do with how big or obscure the words are. It's easy to write unclearly, and "mishegoss" is anything but clear to most people. It might not even be clear even after they look it up. If you can't even find it in Merriam-Webster, you're probably going too far, technical terms excepted.

I'm not saying words like "mishegoss" should be purged from the language. I'm saying that there are times when they are appropriate and times when they are not. The use of a term like "mishegoss" needs to be justified in some way -- it needs to add something that simpler words could not -- and "it's advanced vocabulary" or "people should use dictionaries more often" are not good reasons.

- Kef</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In response to waferthinmint:</p>
<p><i>bill, quite honestly I find your question appalling. no writer should ever have to dumb down to the lowest common denominator of his audience.</i></p>
<p>On the other side of the coin, &#8220;Never use a big word when a diminutive one would do.&#8221;</p>
<p>Smart writing is clear. It has nothing to do with how big or obscure the words are. It&#8217;s easy to write unclearly, and &#8220;mishegoss&#8221; is anything but clear to most people. It might not even be clear even after they look it up. If you can&#8217;t even find it in Merriam-Webster, you&#8217;re probably going too far, technical terms excepted.</p>
<p>I&#8217;m not saying words like &#8220;mishegoss&#8221; should be purged from the language. I&#8217;m saying that there are times when they are appropriate and times when they are not. The use of a term like &#8220;mishegoss&#8221; needs to be justified in some way &#8212; it needs to add something that simpler words could not &#8212; and &#8220;it&#8217;s advanced vocabulary&#8221; or &#8220;people should use dictionaries more often&#8221; are not good reasons.</p>
<p>- Kef</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

